Calonarius dibaphus
Vos plus belles photos d'espèces...
6 messages
Page 1 sur 1
- Plus d'infos
- Messages : 37735
- Enregistré le : 03 oct. 2011, 10:37
- Nom : Jean-Pierre Lachenal-Montagne
- Associations : Société Mycologique de France - Associu U Muchjinu : Société Mycologique de Porto-Vecchio
- Localisation : Paris, parfois Corse
Joli ! Tu as fait de super progrès en photographie, Lucian ! Très réussi.
Appareil photo : Fujifilm X-S10 (hybride à capteur APS-C)
Objectifs : Sigma 18-50mm f/2,8 + Fuji XF 60mm f/2,4 + Tamron 90mm f/2,8 Macro + Sigma 150mm f/2,8 Macro
Page Flickr
Page iNaturalist
Objectifs : Sigma 18-50mm f/2,8 + Fuji XF 60mm f/2,4 + Tamron 90mm f/2,8 Macro + Sigma 150mm f/2,8 Macro
Page Flickr
Page iNaturalist
Avec certaines applications, tu dois pouvoir photographier en RAW puis utiliser un éditeur qui te donnera plus de latitude pour corriger les couleurs, même si cela ne fait pas toujours de miracles. L'étape suivante, c'est l'appareil photo avec trépied... mais c'est plus encombrant.
Appareil photo : Fujifilm X-S10 (hybride à capteur APS-C)
Objectifs : Sigma 18-50mm f/2,8 + Fuji XF 60mm f/2,4 + Tamron 90mm f/2,8 Macro + Sigma 150mm f/2,8 Macro
Page Flickr
Page iNaturalist
Objectifs : Sigma 18-50mm f/2,8 + Fuji XF 60mm f/2,4 + Tamron 90mm f/2,8 Macro + Sigma 150mm f/2,8 Macro
Page Flickr
Page iNaturalist
- Plus d'infos
- Messages : 37735
- Enregistré le : 03 oct. 2011, 10:37
- Nom : Jean-Pierre Lachenal-Montagne
- Associations : Société Mycologique de France - Associu U Muchjinu : Société Mycologique de Porto-Vecchio
- Localisation : Paris, parfois Corse
Bonsoir,
J'ajoute l'étymologie de ces jolis champignons.
L'adjectif dibaphus, -a, -um (du grec διβαφοσ) signifie "teint deux fois". Par ailleurs il existe un substantif dibaphus, i qui veut dire "robe pourprée".
La lecture de la description de Fries ne m'a pas permis de déterminer auquel des deux dibaphus il se réfèrait, il parle à la fois de plusieurs couleurs et de pourpre. Paul Escallon a retenu le premier sens, il écrit : "à deux reflets (teint deux fois)". C'est effectivement le plus probable et ce qu'on retrouve un peu extrapolé dans le nom français "cortinaire à deux couleurs"
Jplm
J'ajoute l'étymologie de ces jolis champignons.
L'adjectif dibaphus, -a, -um (du grec διβαφοσ) signifie "teint deux fois". Par ailleurs il existe un substantif dibaphus, i qui veut dire "robe pourprée".
La lecture de la description de Fries ne m'a pas permis de déterminer auquel des deux dibaphus il se réfèrait, il parle à la fois de plusieurs couleurs et de pourpre. Paul Escallon a retenu le premier sens, il écrit : "à deux reflets (teint deux fois)". C'est effectivement le plus probable et ce qu'on retrouve un peu extrapolé dans le nom français "cortinaire à deux couleurs"
Jplm
Jean-Pierre Lachenal-Montagne
6 messages
Page 1 sur 1