Panaeolina foenisecii
Vos plus belles photos d'espèces...
2 messages
Page 1 sur 1
- Plus d'infos
- Messages : 11414
- Enregistré le : 29 nov. 2010, 18:43
- Nom : Richard Valeri
- Association : S.M.B.L.A./A.M.H.A/S.M.F.
- Localisation : puy de dôme-montagne thiernoise
J'ouvre un sujet «galerie» pour cette espèce qui n'y figure pas encore.
Dans une pelouse juste après la tonte. Une sporée brun sombre mais pas noire et des spores verruqueuses contrairement aux autres Panaeolus. - Arconsat (63).
Dans une pelouse juste après la tonte. Une sporée brun sombre mais pas noire et des spores verruqueuses contrairement aux autres Panaeolus. - Arconsat (63).
- Plus d'infos
- Messages : 37789
- Enregistré le : 03 oct. 2011, 10:37
- Nom : Jean-Pierre Lachenal-Montagne
- Associations : Société Mycologique de France - Associu U Muchjinu : Société Mycologique de Porto-Vecchio
- Localisation : Paris, parfois Corse
Brunoy (Essonne) le 17/06/12, dans la pelouse. Un gros plan sur les lames "nuageuses" de cette espèce :
Je mets aussi l'étymologie dans la galerie :
Le mot faenisecium, -i (ou foenisecium, -i) n'existe pas au Gaffiot (qui ne l'a qu'au pluriel, faenisecia, -orum) mais se trouve dans d'autres dictionnaires ; il signifie "fenaison".
Donc foenisecii veut dire "de la fenaison" et non "des moissons", d'ailleurs ce champignon aime l'herbe coupée mais pas nécessairement les céréales. Dans les parcs et jardins, on pourrait dire "de la tonte".
Jplm
Le mot faenisecium, -i (ou foenisecium, -i) n'existe pas au Gaffiot (qui ne l'a qu'au pluriel, faenisecia, -orum) mais se trouve dans d'autres dictionnaires ; il signifie "fenaison".
Donc foenisecii veut dire "de la fenaison" et non "des moissons", d'ailleurs ce champignon aime l'herbe coupée mais pas nécessairement les céréales. Dans les parcs et jardins, on pourrait dire "de la tonte".
Jplm
Jean-Pierre Lachenal-Montagne
2 messages
Page 1 sur 1