Au poil!
Rubrique pour apprendre en s'amusant. On poste des photos de champignons déjà déterminés sans en donner le nom...
- Précédente
- 1
- 2
- 3
31 messages
Page 3 sur 3
- Plus d'infos
- Messages : 36159
- Enregistré le : 03 oct. 2011, 10:37
- Nom : Jean-Pierre Lachenal-Montagne
- Associations : Société Mycologique de France - Associu U Muchjinu : Société Mycologique de Porto-Vecchio
- Localisation : Paris, parfois Corse
Bonjour,
Comme je le laissais présager hier après-midi, vous avez constaté que l'espèce Lentinus strigosus est devenue un Panus, ce qui ne lui va pas plus mal, en revanche je ne comprends pas pourquoi l'épithète est devenue neostrigosus, peut-être une histoire de doublon, je vais regarder.
Jplm
Il apparait en effet qu'il a existé un Panus strigosus Berk. & M.A. Curtis 1859, devenu Lentinus levis (Berk. & M.A. Curtis) Murrill 1915.
PS : l'épithète strigosus elle-même n'est pas très claire :
- En latin classique, striga signifie "sillon", "rangée" et a donné le français "strie" ; d'autre part on a strigilis (peut-être issu de striga) qui désigne un strigile, racloir pour la peau, cela a donné "étrille" ; et enfin on a l'adjectif strigosus, logiquement issu de striga mais qui signifie... "efflanqué".
- Rien de tout cela ne décrivant notre champignon, Paul Escallon (Précis de Myconymie) ajoute qu'en botanique striga veut dire "poil raide". Du coup, tout s'arrange, strigosus veut maintenant dire "à poils raides", d'où on a tiré "strigueux". C'est apparemment dans ce sens que Schweinitz a utilisé l'adjectif dans sa description d'Agaricus strigosus.
PS2 : En lisant la description de Fries, l'adjectif s'appliquait au pied. C'est ce qui distinguait L. strigosus de L. lecomtei, il y avait les deux espèces à l'époque.
Comme je le laissais présager hier après-midi, vous avez constaté que l'espèce Lentinus strigosus est devenue un Panus, ce qui ne lui va pas plus mal, en revanche je ne comprends pas pourquoi l'épithète est devenue neostrigosus, peut-être une histoire de doublon, je vais regarder.
Jplm
Il apparait en effet qu'il a existé un Panus strigosus Berk. & M.A. Curtis 1859, devenu Lentinus levis (Berk. & M.A. Curtis) Murrill 1915.
PS : l'épithète strigosus elle-même n'est pas très claire :
- En latin classique, striga signifie "sillon", "rangée" et a donné le français "strie" ; d'autre part on a strigilis (peut-être issu de striga) qui désigne un strigile, racloir pour la peau, cela a donné "étrille" ; et enfin on a l'adjectif strigosus, logiquement issu de striga mais qui signifie... "efflanqué".
- Rien de tout cela ne décrivant notre champignon, Paul Escallon (Précis de Myconymie) ajoute qu'en botanique striga veut dire "poil raide". Du coup, tout s'arrange, strigosus veut maintenant dire "à poils raides", d'où on a tiré "strigueux". C'est apparemment dans ce sens que Schweinitz a utilisé l'adjectif dans sa description d'Agaricus strigosus.
PS2 : En lisant la description de Fries, l'adjectif s'appliquait au pied. C'est ce qui distinguait L. strigosus de L. lecomtei, il y avait les deux espèces à l'époque.
Jean-Pierre Lachenal-Montagne
- Précédente
- 1
- 2
- 3
31 messages
Page 3 sur 3