Page 1 sur 1

Une autre russule

Posté : 12 janv. 2022, 14:06
par Jplm
Bonjour à tou(te)s,

Comme évoqué hier ici, il y avait une autre russule dans notre terrain à la fin de 2021, voici les photos et les notes que j'en ai :

- Palombaggia le 27/12/21, sous pin parasol ;
- Chapeau 4 à 8 cm, beige à centre brun-noirâtre, marge striée, un peu visqueux (débris végétaux) ;
- lames assez espacées, blanches ;
- pied 4 à 6 cm, assez massif, blanc, un peu grisonnant ?
- odeur fruitée, peut-être pomme ; pas goûté ou pas noté ;
- sporée ? pas faite ou pas notée, probablement claire ;
- pas de réactifs sur place.

Merci d'avance si on peut citer quelques pistes.

Jplm
Cliquer sur l'image pour agrandir
Cliquer sur l'image pour agrandir
Cliquer sur l'image pour agrandir
Cliquer sur l'image pour agrandir
Cliquer sur l'image pour agrandir
Cliquer sur l'image pour agrandir
Cliquer sur l'image pour agrandir
Cliquer sur l'image pour agrandir
Cliquer sur l'image pour agrandir
Cliquer sur l'image pour agrandir

Re: Une autre russule

Posté : 12 janv. 2022, 14:56
par Jean Pierre
Bonjour,

Probablement Russula praetervisa.

Re: Une autre russule

Posté : 12 janv. 2022, 15:07
par Jplm
Merci Jean-Pierre, praetervisa est une de celles que j'ai regardées, ça en a tout à fait l'aspect mais je n'ai pas senti l'odeur de caoutchouc ou de baudruche ; il y avait en tous cas une odeur plutôt agréable, fruitée, ça peut très bien être ça.

Jplm

Re: Une autre russule

Posté : 12 janv. 2022, 15:48
par Castor74
Bonjour, ça colle bien pour moi. :clindoeil:

Re: Une autre russule

Posté : 13 janv. 2022, 12:56
par Jplm
Merci à vous, j'affecte l'espèce au sujet.

Je me suis interrogé sur l'étymologie de praetervisa ; l'adjectif praetervisus -a, -um n'existe pas en latin classique, il a été construit sur praeter qui signifie "devant, "en avant", "au delà", "outre" et visus, -a, -um qui est le participe passé de videre, "voir". Je n'ai pas accès à la description de Sarnari pour savoir exactement ce qu'il a voulu dire mais selon Paul Escallon, pour cette espèce comme les autres qui ont reçu cette épithète, elle doit se comprendre comme "laissé(e) de côté" "négligé(e)", "méconnu(e)", "passée inaperçu(e)", on retrouve les composantes du mot : on a regardé au delà. Même sens dans praetervolatus, -a, -um, littéralement "volé(e) au-delà" = "passé(e) inaperçu(e)".

Jplm


PS : je m'aperçois que l'anglais a exactement la même tournure : to overlook = littéralement "regarder au-delà" = "négliger"

Re: Une autre russule

Posté : 13 janv. 2022, 13:14
par Castor74
Oui, pectinatoides allait très bien, mais il a fallu changer, comme d'habitude...