Page 1 sur 2

[Simocybe haustellaris] Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 10:01
par Andgelo
Bonjour,

Pas de photos micro, mais avec quelques informations ça va le faire. :sourire:

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 10:16
par Claudius
Sporée brune, genre peu fréquent, et ici pas somptueux ?

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 10:30
par Jplm
Bonjour,

Jamais vu ni entendu parler de ce champignon mais je fais toute confiance à Claudius. Son épithète signifierait "en forme de petite épuisette".

Jplm

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 10:41
par Claudius
Jplm a écrit :
Bonjour,

Jamais vu ni entendu parler de ce champignon mais je fais toute confiance à Claudius.

Jplm
C'est très gentil... mais tu prends un gros risque !!

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 10:58
par Andgelo
Claudius a écrit :
Sporée brune, genre peu fréquent, et ici pas somptueux ?
Oui !
Jplm a écrit :
Bonjour,

Jamais vu ni entendu parler de ce champignon mais je fais toute confiance à Claudius. Son épithète signifierait "en forme de petite épuisette".

Jplm
J'en sais rien, Jean-Pierre ! J'ai mes limites concernant l'éthymologie. :redface:

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 11:09
par Jean Pierre
Bonjour,
Un air de r. ?

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 11:10
par Jplm
J'ai fouillé dans plusieurs publications (l'espèce a déjà été baladée dans sept genres différents dont celui mentionné par Jean-Pierre) jusqu'à la toute première (Fries, 1818), aucun auteur ne donne l'étymologie, c'est le dictionnaire de Bresson qui parle de petite épuisette, le mot ne figure pas au Gaffiot mais effectivement le radical haust. est relatif à l'action de "puiser". Épuisant, ces recherches (exhausting).

Jplm

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 11:18
par Louis
Andgelo a écrit :

J'en sais rien, Jean-Pierre ! J'ai mes limites concernant l'éthymologie. :redface:
Achète toi le précis de myconimie écrit par Paul Escallon, c'est un ouvrage manucrit qui te donnera la signification d'un tas d'adjectifs spécifiques, sinon tu peux chercher aussi sur le gaffiot en ligne (dictionnaitre latin/français) ou le bailly (pour le grec).

Et on écrit étymologie :sourire:

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 11:20
par Montama
Bonjour,
Je suis certainement à côté de la plaque mais je pense à un petit crépidote blanc jaunâtre
avec un petit stipe
C l

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 11:26
par Andgelo
Louis a écrit :
Andgelo a écrit :

J'en sais rien, Jean-Pierre ! J'ai mes limites concernant l'éthymologie. :redface:
Achète toi le précis de myconimie écrit par Paul Escallon, c'est un ouvrage manucrit qui te donnera la signification d'un tas d'adjectifs spécifiques, sinon tu peux chercher aussi sur le gaffiot en ligne (dictionnaitre latin/français) ou le bailly (pour le grec).

Et on écrit étymologie :sourire:
Je l'ai, mais je ne l'utilise jamais...

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 11:35
par Nommo
Bonjour à tous,
S’il s’ag de S.s.,je ne l’ai jamais trouvé sous cette forme ?

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 11:36
par Jean Pierre
Louis a écrit :
Andgelo a écrit :

J'en sais rien, Jean-Pierre ! J'ai mes limites concernant l'éthymologie. :redface:
Achète toi le précis de myconimie écrit par Paul Escallon, c'est un ouvrage manucrit qui te donnera la signification d'un tas d'adjectifs spécifiques, sinon tu peux chercher aussi sur le gaffiot en ligne (dictionnaitre latin/français) ou le bailly (pour le grec).
Oui, mais celui là n'est pas dedans.

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 11:37
par Richmond63
Avec un chapeau brun-verdâtre, une odeur pélargoniée ?

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 11:43
par Fouad
Olivacé, strié, plutôt S.h. ?

Re: Sur brindille

Posté : 29 oct. 2017, 11:49
par Louis
Jean Pierre a écrit :
Louis a écrit :

Achète toi le précis de myconimie écrit par Paul Escallon, c'est un ouvrage manucrit qui te donnera la signification d'un tas d'adjectifs spécifiques, sinon tu peux chercher aussi sur le gaffiot en ligne (dictionnaitre latin/français) ou le bailly (pour le grec).
Oui, mais celui là n'est pas dedans.
Oui c'est sûr qu'il n'y a pas tout on est bien d'accord, en même temps l'ouvrage n'est pas réactualisé, ce qui est bien dommage.

J'ai peut-être déjà posé la question sur le forum je ne me rappelle plus mais est-ce qu'il existe un ouvrage qui donne non pas l'étymologie des adjectifs spécifiques mais la raison du choix de ces adjectifs? Bon pour Russula ochroleuca c'est un peu évident, comme dans beaucoup de cas : russule jaune et blanche, parce que le chapeau est jaune et les lames et le pied blancs, mais par exemple j'aimerais un ouvrage qui dise : "l'Hygrophore des poètes s'appelle ainsi car ....", ou "Agaricus albertii car le mec qui a décrit le champignon a pris le nom de son grand-père qui l'emmenait aux champignons quand il était gosse", etc...